返回列表 发帖

每日谚语4.20

Meekness is not weakness.

温顺不是软弱。

竹深树密虫鸣处,时有微凉不是风...

为啥不是温柔呢
温柔是TENDER吧,
温顺和温柔是不同的~
呵呵
可以说你对爸妈温顺
说温柔就不是很准确了哈
说你对情人温柔
但不一定是说你对他温顺
meekness 温顺,柔和

tender 是形容词,这里不能用
可以用blandness, softness.等表示名词的温柔

我个人觉得femininity表达温柔最好...是那种女性特质的温柔

其实我觉得这句话,用deference is not weakness...语言上没有meekness美.但意思更贴切.
顺从不等于软弱

ps: 从今天开始驻守英语版
我答应过香香斑斑的.http://www.shidalu.cn/viewthread.php?tid=16837&page=1#pid110075
做人要厚道!

===============================
o(∩_∩)o...  
那我要继续努力做好主打节目喽
呵呵~!                        香幽晚晴

[ 本帖最后由 香幽晚晴 于 2008-4-21 23:05 编辑 ]
1

评分人数

    • 24yue: 解释很精彩啊~金钱 + 5 米

回复 5楼 的帖子

哈哈~
我们版终于有常驻会员了~
哈哈哈~
好好~

回复 沙发 的帖子

Meekness
Noun
1. the feeling of patient submissive humbleness

(synonym) submission

(hypernym) humility, humbleness

2. a disposition to be patient and long suffering

(hypernym) humility, humbleness

(hyponym) spinelessness
竹深树密虫鸣处,时有微凉不是风...
返回列表

我们的师大路 关闭


再见西安,再见师大

过惯了一个地方,便以为是天堂,只是难改罢了。 那天,我站在E区的门口,眺望着宿舍。大学四年,匆忙的来往,匆忙的进出……


查看